知らなかった・・・ [school]
相変わらず、クラスで騒ぎまくる神戸。
かなーり嫌です。。。
この前は神戸と先生が
彼の名前の話を雑談っぽくしていたんですね。
『コ-ビーが、、、』みたいな。。。
それは間違いだってずっと指摘したかったので
もう思い切って言うことにしました。
『日本語ではコウベって発音する』って。
すると先生が「英語ではコービーなんだよ」って(爆)
マジっすか??
神戸牛はコービー牛なんですか??
神戸タワーはコービータワー??
神戸空港はコービー空港??
神戸コーヒーはコービーコーヒー??(爆)
知らなかった。。。
でも、言われてみれは
メキシコはスペイン語ではメヒコ。
英語ではまた違った発音です。
同じようにプラハも英語ではプラーグ。
うん、神戸はコービーなんですよ♪ (´∀`*)
神戸に住む皆さん!!
英語ではコービーと発音しましょう(笑)
まだ調子は悪いですが、、、
気合で何とか乗り切ります!!
メッセージありがとうございますっ☆
感謝です!! (*´▽`*)
2007-04-24 04:52
nice!(4)
コメント(10)
トラックバック(0)
ほぉほぉ、コービーですかぁ
もちろん、”おおさか”は”オサカ”ですかね?(笑)
by (2007-04-24 07:42)
コービー。
だけどさ、英語ではそうでも、その場にその国の人が居るんだから
ちぃとは敬意を示したっていいじゃねぇか。
そんな気持ちにもなりますよね。
だけど。
確かにコービーですよね。
実はさきほどアメリカ人の友達にメールして確認してみました。
やはりコービーと発音するねぇと。
だけど、「アタシ、外国の事よく知ってんのよ」というインテリ風
(なんじゃそりゃ)
を吹かせたい時はわざとコウベ、と発音して、
相手が「???」という顔をしたら「本当はこう発音するのよ」と言ってやるそうです。
・・・それはそれでウザそうですが。
by Urchin (2007-04-24 08:18)
以前テレビの特集で知ったのですが、かの有名なNBA・レイカーズ所属のバスケ選手コービー・ブライアン (Kobe Bryant )” のKobeは神戸牛をだすステーキハウスレストランの名前からとったそうです・・・ 彼の両親は神戸牛が大好きだからそうです。 だから彼の名前は正真正銘”神戸”ですが、アメリカ発音で”コービー”になってます・・・ あと、日本酒も”Sake”で有名になりましたが、“サキ”と発音するし、カラオケも”カラオキ”だし・・・ 和製英語ではなく西洋日本語ですかね・・・
by クランベリー (2007-04-25 01:15)
了解です。
by megumi (2007-04-25 12:23)
英語人は基本的になんでも英語読みですよね。F1の(興味ないですよね)ミハエル・シューマッハがマイコー・シューマッカーと発音されるのを聞いて唖然としたことがあります。
by Jalana (2007-04-25 23:27)
カフェオランジュさん
かも知れませんねぇ!
そういうの結構あるかも知れませんねぇ!!
by nanako (2007-04-28 13:42)
Urchinさん
そうなんですかー??
アメリカ人の友達は
そうおっしゃったんですねぇ(笑)
使い分けれるのはいいですね!!
ホント、うちの神戸は
やっかいですよー(泣)
困りますぅ。
by nanako (2007-04-28 13:43)
クランベリーさん
そうですね、確かに!!
酒もそうですよね。
そういうの考えてみたら
たくさんありますねー!!
勉強になりましたっ!
でもコービー選手は
そこから名前が来たんですねぇ。
ちょっとびっくりです!!
ありがとうございます!
by nanako (2007-04-28 13:45)
megumiさん
そうなんですよー(笑)
by nanako (2007-04-28 13:45)
Jalanaさん
シューマッハは知っていますよ!
でもそんな風に呼ばれたとは!!
確かに分からないかも知れませんね。
メキシコ人とか名前も英語読みとか
持っている人もいますしねー!
色々ですね、ホント!
by nanako (2007-04-28 13:46)